mardi 9 décembre 2008

Waiting for Two Lovers

Les bilans de fin d’année débarquent... La campagne aux oscars bat son plein. The Dark Knight est dans la course:


- Dimanche soir, la salle était comble devant Loft, le film qui cartonne en Belgique depuis quelques semaines. Meilleur démarrage belge de 2008, avec 0 salle en Wallonie et 1 salle à Bruxelles. Ah qu’il est bon de voir un bon film belge – et 100% flamand de surcroît! Vraiment, c’est pas mal du tout. Je ne suis pas très friand des petits effets de style bourrins (tant à l’image qu’à la bande son), mais cette esthétique se fait très vite oublier par la maîtrise globale de l’ensemble. On accroche rapidement à cette intrigue.

Cinq potes, hommes mariés et la plupart bons pères de famille, co-louent un luxueux loft où ils emmènent leurs maîtresses à leur guise. Un jour, une fille est retrouvée morte. Qui? Pourquoi? Comment? Le script, assez habile, dose savamment les flashbacks et les (très) nombreux rebondissements de cette sombre affaire. De plus, la brochette d’acteurs s’en sort très bien. Bref, les deux heures passent vite. Une réussite. Vu le succès et la carrière du sympathique De Zaak Alzheimer, le précédent film d’Erik Van Looy, ce Loft devrait connaître la même renommée. Le réalisateur devrait encore avoir de beaux jours devant lui.

-
Plus que quelques films à voir en ce mois de décembre, et je pourrai m’attaquer au Bilan Cinéma 2008. Je me demande si je dois aller voir Rachel Getting Married. Sinon il reste bien sûr une des grosses attentes de l’année: Two Lovers de James Gray, paraît-il sublimissime. Le seul qui puisse encore intégrer mon top. Avant cela, il y a le Australia de Baz Lurhmann, mais les premiers échos sont venus confirmés mes craintes. Pour Largo Winch j’ai peur, mais je suis curieux.
Sinon il reste aussi Yes Man, parce que Jim Carrey me fait poiler (et juste pour cette raison). Le pitch con: un homme qui dit toujours non à tout décide un jour de dire oui à tout. OUI A LA VIE, bien sûr. Je m’interroge sur la VF, qui n’a pas opté pour la traduction du titre – "Yes Man" est facile à prononcer/comprendre pour les non anglophones, mais qui risque d’être bien pourrie. Tous ces “oui” qui ne colleront pas, lippingment parlant, aux “yes”... Beuh.

- J’embraie sur un gros blâme: trop souvent, les titres VF sont de réelles catastrophes. Récurrentes, en plus. Quel manque d'imagination. L’ami Khan, merci à lui, a regroupé les quelques pires exemples, issus aussi bien du ciné que du direct-to-video, du connu et du pas connu: (cette liste est NON-exhaustive)


Le sexe ça fait vendre:
Wild Things = Sex Crimes
Cruel Intentions = Sexe Intentions
Body Shots = Sex Attitude
Tangled = Sex Trouble
Eurotrip = Sextrip
The In Crowd = Sex & Manipulations
The Banger Sisters = Sex Fan des Sixties
Not Another Teen Movie = Sex Academy

Ah tiens, Academy aussi:
School of Rock = Rock Academy
Rebound = Basket Academy
American Pie : The Naked Mile = American Pie : String Academy

Ou encore American:
Bring It On = American Girls
Varsity Blues = American Boys
Van Wilder = American Party

"Piège":
Die Hard = Piège de cristal
Under Siege = Piège en haute mer
Striking Distance = Piège en eaux troubles
Reindeer Games = Piège fatal
Ladder 49 = Piège de feu
K-19 : The Widowmaker = K-19 : le piège des profondeurs

"Enfer":
Fandango = Une bringue d'enfer
Die Hard with a Vengeance = Une journée en enfer
From Dusk Till Dawn = Une nuit en enfer
Con Air = Les Ailes de l'enfer
Joyride = Une virée en enfer
Hard Rain = Pluie d'enfer
Any Given Sunday = L'Enfer du dimanche
Into the blue = Bleu d'enfer
(c’est pour les plus récents, car le mot "enfer" est utilisé à tout va dans les titres français depuis les années 50)

Coup de foudre”:
Fools Rush In = Coup de foudre et conséquences
Notting Hill = Coup de foudre à Notting Hill
Bride & Prejudice = Coup de foudre à Bollywood
Maid in Manhattan = Coup de foudre à Manhattan
Dan in Real Life = Coup de foudre à Rhode Island

Petits patatipatata entre amis”:
Shallow Grave = Petits meurtres entre amis
Triggermen = Petites arnaques entre amis
Nine Lives = Petits massacres entre amis
The Groomsmen = Petit mariage entre amis
She's the One : Petits mensonges entre frères

Malgré lui” (attention consternation)
The Handy Man = Architecte malgré lui (1923, ça commence tôt!)
The Great McGinty = Gouverneur malgré lui
Jumping Jacks = Parachutiste malgré lui
The Tunnel of Love = Père malgré lui
Road to Hong Kong = Astronautes malgré eux
Support Your Local Gunfighter = Tueur malgré lui
Critical Condition = Toubib malgré lui
Hero = Héros malgré lui It Could Happen to You = Milliardaire malgré lui
Dear God = Escroc malgré lui
Hoods = Parrain malgré lui
The Princess Diaries = Princesse malgré elle
Deuce Bigalow : European Gigolo = Gigolo malgré lui
Mean Girls = Lolita malgré moi
The Ant Bully = Lucas, fourmi malgré lui
Step Brothers = Frangins malgré eux

ETC.


2 commentaires:

Chris a dit…

Attention à tes participes...

"mais cette esthétique se fait très vite oubliée"

Arnotte a dit…

C'était une petit test pour voir si mes lecteurs sont attentifs...

*c'est corrigé*